15 عبارة الأكثر إستعمالاً في اللغة الانجلزية
تتمة لمقالات العبارات التي يجب على المتعلم معرفتها والظهور بمظهر المتمكن من اللغة عند التحدث .
و لكي لا أطيل عليكم إليكم بعجالة 15 عبارة مع معناها :
1 . The best of the worlds
تعني الحصول أو الإستمتاع بشيئين في نفس الوقت، كضرب عصفورين بحجر واحد .
مثال :
“By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of both worlds.”
تقال عند ذكر شخص ما ثم فجأة يظهر أمامك
مثال :
“Hi Tom, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car.”
3 . See eye to eye
تعني أنك توافق رأي شخص ما
مثال :
“They finally saw eye to eye on the business deal”
تعني حدث نادر الحدوث أو غير مألوف
مثال :
“I only go to the cinema once in a blue moon”
5 . When pigs fly
تقال عن شيء مستحيل الحدوث
مثال :
“When pigs fly she’ll tidy up her room”
6 . To cost an arm and a leg
شيء غالي الثمن
مثال :
“Fuel these days costs and arm and a leg”
7 . A piece of cake
شيء سهل جداً
مثال :
“The English test was a piece of cake”
8 . Let the cat out of the bag
هي قول شيء بالصدفة ، كقول سر لم يكن عليك البوح به
مثال :
“I let the cat out of the bag about their wedding plans”
9 . To feel under the weather
تقال عندما تشعر بأنك لست على ما يرام
مثال :
“I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold”
10 . To kill two birds with one stone
تعني ضرب عصفورين بحجر واحد
مثال :
“By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go away but also spend time with him”
11 . To cut corners
تعني فعل شيء ما بطريقة سيئة
مثال :
“They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking”
12 . To add insult to injury
جعل الأوضاع أسوأ عند محاولة إصلاحها
مثال :
“To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike”
13 . You can't judge a book by its cover
تعني عدم الحكم على الناس من المظهر
مثال :
“I thought this no-brand bread would be horrible; turns out you can’t judge a book by its cover”
14 . Break a leg
تعني حد سعيد ( وهي عبارة تقال عادة للممثلين قبل الذهاب إلى التصوير)
مثال :
“Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great”
15 . To hit the nail on the head
تعني شرح بالضبط ما سبب حالة أو مشكل ما
مثال :
“He hit the nail on the head when he said this company needs more HR support”
No comments:
Post a Comment